B O L E T I M Número 67 de Dezembro 2006 - Ano VI

 BIP in English  BIP in English 

Início Destaque Editorial Especial Arquivo
   

E S P E C I A L

O Natal dos bolseiros estrangeiros

A Torre de Babel no INESC Porto

Imagem Principal Artigo

A Torre de Babel é mencionada no livro bíblico do Génesis como uma torre enorme construída pelos descendentes de Noé, com a finalidade de tocar os céus. Deus, irado com a ousadia humana, teria feito com que todos os trabalhadores da obra começassem a falar em idiomas diferentes, de modo a que não se pudessem entender, e assim, acabaram por abandonar a sua construção. Foi neste episódio que, segundo a Bíblia, explica a origem dos idiomas na humanidade. (Génesis 10:10; 11:1-9).“Eis que todos constituem um só povo e falam uma só língua. Isso é o começo de suas iniciativas! Agora, nenhum desígnio será irrealizável para eles."Ultrapassando todas as barreiras linguísticas, o BIP entrevistou os bolseiros estrangeiros que trabalham no INESC Porto para saber como vai ser passada a época natalícia. Aqui ficam os testemunhos.

CLAUDIA CHITUC, UESP

BIP: Qual é o seu país de origem?
CC: Roménia.

BIP: Como pensa passar o Natal?
CC:
Vou passar o Natal com a minha família, em Bucareste, como sempre. Tenho voo amanhã de manhã. Só passei o Natal no Porto uma vez, em 2004, mas a minha mãe estava cá. Passámos a véspera de Natal com os meus amigos estrangeiros.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
CC: Tradicionalmente, carne: salsichas (normalmente caseiras), couve recheada (a receita está disponível em http://www.seedsofknowledge.com/romanian.html) com pollenta, tocanita... E a sobremesa é Cozonac. Tudo acompanhado de vinho Romeno ou “tuica” (uma bebida forte – 40 graus ou mais, feita de ameixa). No entanto, na Roménia, cada região tem uma cozinha específica. Mais informação sobre a gastronomia romena em http://www.travelguide-romania.ro/romania_gastronomy.php?lang=en&.

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
CC: "Craciun Fericit!". E Pai Natal é "Mos Craciun". No primeiro dia a seguir ao Natal, também costumamos desejar: "La multi ani!" ("Muitos anos de vida"). Desejamos "La multi ani!" em várias ocasiões: Ano Novo, aniversários, Páscoa... Creio que é semelhante ao "Auguri!" dos italianos, que dá para tudo!

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
CC:
Queria desejar a todos "Craciun Fericit"! Antes de terminar, gostaria de fazer um reparo, existe mais informação sobre a Roménia (cultura, linguagem, história, informação sobre viagens, cozinha, etc) em http://travelromania.tripod.com/.

CATALIN CALISTRU, UTM

BIP: Qual é o seu país de origem?
CC:
Roménia

BIP: Como pensa passar o Natal?
CC:
Este ano, o Natal vai ser longe de casa, e já temos saudades... Mas vamos reunir-nos com os amigos daqui e vamos tentar aproximar-nos da atmosfera que se vive em casa.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
CC: Come-se vários pratos de carne de porco.

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
CC: "Natal" em romeno é "Craciun"; "Craciun Fericit" quer dizer "Feliz Natal"!

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
CC:
Desejo a todo o pessoal do INESC um "Craciun Fericit"!

ÁLVARO DUQUE, USE

BIP: Qual é o seu país de origem?
AD: Colômbia.

BIP: Como pensa passar o Natal?
AD: Com alguns amigos portugueses.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
AD:
Carne de porco, feita de muitas formas.

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
AD:
Feliz Navidad!

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
AD:
Boas festas de Natal para todos!

DANIEL OANCEA, UTM

BIP: Qual é o seu país de origem?
DO:
Roménia.

BIP: Como pensa passar o Natal?
DO: Este ano vou passar o Natal em casa, junto da família e amigos.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
DO:
Nesta altura do ano, nós comemos dois pratos que são típicos da Roménia: os chamados “sarmale” e salsichas tradicionais: “cârnaþi”.

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
DO:
"Crãciun Fericit!"

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
DO: Paz e Alegria para todos!

HRVOJE KEKO, USE

BIP: Qual é o seu país de origem?
HK:
O meu país é a Croácia... não é perto de Portugal.

BIP: Como pensa passar o Natal?
HK:
Com a minha família. Sim, sim, com a minha namorada, aqui no Porto, ela chega aqui amanhã. Ela é a croata e é o mais importante para mim.

BIP:O que costuma comer no Natal, no seu país?
HK: Na noite de Natal nós costumamos comer peixe ou bacalhau (sim!)... No Natal depende de que parte do país, mas costumamos comer muito. Os croatas são 90% católicos, como os portugueses.

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
HK:
Sretan Božiæ!
Sretan = Feliz
Bozic (Božiæ) = Natal

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
HK: Feliz Natal para todos e não comer demasiado!

HERMES MONEGO, UTM

BIP: Qual é o seu país de origem?
HM:
O meu país é o Brasil.

BIP: Como pensa passar o Natal?
HM: Talvez alguns colegas brasileiros me convidem para passar com eles, porém, ainda não recebi o convite.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
HM:
Lembro-me que desde criança, a mamãe preparava uma mesa farta para o jantar na noite de Natal. Tinha nozes, uvas frescas e ao centro um peru assado ao forno. Delicioso!!!!! (que saudades)

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
HM: Como aqui em Portugal. Bom Natal ou Feliz Natal!

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
Hermes Monego:
Gostaria de me dirigir aos demais bolseiros que, como eu, estão longe de casa. Na passagem do natal coloquemos nossos pensamentos em sintonia com os nossos entes queridos para acalmar nossos corações e diminuir a saudade. Sejamos optimistas e perseverantes, afinal, os objectivos conseguidos com sacrifício, são mais valiosos no final!

URS ZHAND, USE

BIP: Qual é o seu país de origem?
UZ:
Suíça.

BIP: Como pensa passar o Natal?
UZ:
Vou passar o Natal aqui no Porto, com amigos também estrangeiros.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
UZ:
Não faço a mínima ideia, não vou ser eu a preparar a ceia de Natal...talvez fondue...não há uma refeição tradicional...

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
UZ:
Fröhliche Weihnachten!

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
UZ: Ich wünsche allen von der INESC Porto frohe und besinnliche Festtage!

JEAN SUMAILI, USE

BIP: Qual é o seu país de origem?
JS: Sou Jean Sumaili Akilimali, um aluno de doutoramento do Politécnico di Torino em Itália. O meu país é a República Democrática do Congo (diferente da República do Congo), ex-Zaire, ex-Congo Belga.

BIP: Como pensa passar o Natal?
JS:
Neste Natal no Porto, primeiro, participarei na Missa do Galo porque sou cristão. Espero ter a oportunidade de partilhar o jantar de Natal com alguns “amigos”.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
JS: Na República Democrática do Congo, não há nenhum jantar de Natal especial. Aliás a refeição principal no Natal é o almoço. Depende na prática de cada região. Na minha região, costuma matar-se uma cabra, uma ou mais galinhas consoante a dimensão da família “alargada”. A carne é comida com pão cassava e/ou arroz acompanhada de legumes.

BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
JS: No Congo, existem várias línguas diferentes da oficial (Francês). Em (ki)Swahili, a primeira língua que aprendi, “Feliz Natal” diz-se “Siku kuu njema ya Noeli”, literalmente é “Boa celebração de Natal”.

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
JS:
Desejo que a celebração de Natal seja um momento de reflexão para todos (Cristãos ou não), não apenas uma ocasião “comercial” para trocar prendas materiais. Espero que, depois deste Natal, sejamos melhores para o próximo.
Feliz Natal e Feliz Ano Novo!

GIORGIANA E LUCIAN CIOBANU, UTM

BIP: Qual é o vosso país de origem?
GLC: O nosso país de origem é Roménia.

BIP: Como pensam passar o Natal?
GLC:
Este ano passamos o Natal na Roménia, mas no ano passado nós ficámos no Porto e fizemos um jantar com alguns amigos romenos e também portugueses.

BIP: O que costuma comer no Natal no seu país?
GLC:
No Natal na Roménia come-se carne de porco e vários pratos de carne de porco que são tradicionais, por exemplo: carnati (em português é chouriços, mas têm poucas gorduras e são preparados em casa); toba (uma mistura de gelatina de porco com pele e músculos de porco); chisca (é um chouriço preparado em casa com carne de porco, arroz e temperos: pimenta, salsa, pimento doce, etc); drob (é feito também à base de carne picada de porco, fígado e rins); racituri (é uma gelatina de carne de porco, mas também pode ser preparada à base de carne de frango ou galinha); sarmalute (é uma mistura de carne picada de porco, de vaca, arroz, cenoura, cebola, temperos que são "embrulhados" em folhas de couve ou folhas de uvas, mas também pode ser folhas de tília); salata beof (é muito semelhante à salada russa e de facto é uma entrada para a refeição de Natal e de Ano Novo). Pratos e entradas semelhantes à comida portuguesa.

Como sobremesas, o que é especifico é no dia anterior de Natal quando se come um bolo feito a base de "pancake" com muita noz e mel. A este tipo de sobremesa nós chamamos "pelincile Domnului" (em português é equivalente a "o vestido do menino Jesus"). Este pancake é feito sem ovos e leite (só água, sal, farinha e açúcar). Normalmente podemos comer carne e comida com ovos e leite só a partir do primeiro dia de Natal (25 de Dezembro). O nosso jantar de Natal é no dia 25 e não na véspera do Natal. No nosso país o Natal é de 3 dias: 25, 26 e 27 de Dezembro. Em geral, no período 15 de Novembro - 24 de Dezembro não se come carne, ovos e leite.

Nota: Come-se muito porco porque no Inverno é muito frio na Roménia e este tipo de carne ajuda as pessoas a resistir ao frio, por esta razão começou a ser uma tradição comer mais carne de porco no Natal. Esta tradição existe há mais de 100 anos.


BIP: Como se diz Feliz Natal no seu país?
GLC:
No nosso país Natal diz-se"Craciun Fericit!"

BIP: Que mensagem de Natal quer deixar aos inesquianos?
GLC:
Desejamos a todos um bom Natal, cheio de alegria e um próspero Ano Novo! Boas Festas! Em romeno: Va dorim un Craciun fericit, plin de bucurii si un An Nou mai bun! Sarbatori fericite! Nesta altura nós também dizemos na Roménia,"La multi ani!", que significa: "Muitos anos de vida!"



INESC Porto © 2024  |Discutir no Forum   |Ficha Técnica   |Topo      

RESPONSABILIDADE: O BIP é um boletim irreverente e não oficial e os artigos e opiniões publicados não pretendem traduzir a posição oficial da instituição, sendo da responsabilidade exclusiva dos seus autores.