B o l e t i m Número 59 de Fevereiro 2006 - Ano VI

 BIP in English BIP in English 

Início Destaque Editorial Especial Arquivo
 


O p i n i ã o  

A Vós a Razão
Colaborador adverte: “Enganam-se aqueles que pensam que toda esta intempérie é capaz de perturbar a boa disposição de quem aqui trabalha...”

Galeria do Insólito
Será que as traduções automáticas feitas pelo Google são mesmo de confiança? Elas servem para nos facilitar a vida, mas será que não nos deixam ficar mal?

Asneira Livre
Colaborador lança questões que o preocupam: “É mesmo necessário esta temperatura interna? Sim, chega a ser cómico vindo da rua cedo, com kispo, casaco, cachecol e todas as roupas necessárias para o Inverno e é o chegar à entrada e cachecol fora, o subir as escadas e kispo fora, é um semi-strip até ao posto de trabalho.”

Biptoon
Bamos Indo Porreiros

Ver Notícias 

 

G A L E R I A  D O  I N S Ó L I T O

Os milagres da tradução

O insólito não pára no INESC Porto. Cremos que o próprio autarca do Entroncamento já manifestou preocupação pela progressiva perda de estatuto da sua vila.

Desta vez, na organização de um evento internacional, foi indicado aos participantes que enviassem certos documentos – entre os quais uma carta para se candidatarem a um financiamento que lhes facilitasse a vinda à conferência.

Alguns dos que solicitaram o apoio não anexaram o que era devido. Com a famosíssima paciência dos inesquianos, a nossa Sónia novamente lhes pediu que enviassem o necessário documento, desta vez por e-mail, para facilitar.

Facilitar???

Em resposta, um dos participantes enviou uma mensagem, cujo sumo mais sumarento reproduzimos de imediato, sem qualquer alteração:

Caro Sónia,
Aqui você está. Pesaroso para não incluir a letra do começo. Se a sustentação financeira puder ser concedida, eu serei muito feliz ir à Porto.
A mais melhor consideração,
H.

Pensando que talvez aqui, na roça com os tachos, não entendêssemos o português(?), o gentil senhor, vá lá, resolveu enviar também a resposta traduzida...

Dear Sónia,
Here you are. Sorry for not including the letter from the start. If financial support can be granted, I will be very happy to go to Porto.
Best regards,
H.

... num programa de tradução automática, pensamos nós. Abençoada tecnologia.

 


<< Anterior | Seguinte >>

 

INESC Porto © 2006  |Discutir no Forum   |Ficha Técnica   |Topo